Вера Полозкова – широко известная российская поэтесса, журналистка, блогер.
Вера Николаевна родилась 5 марта 1986 года в Москве. С пяти лет она писала стихи, а свою первую книгу опубликовала в пятнадцать – в то время Вера уже училась на факультете журналистики МГУ, закончив школу экстерном.
Во время учебы в вузе Полозкова была внештатным корреспондентом в журнале Cosmopolitan, вела рубрику «Непростая история». Вера также писала статьи для изданий «Книжное обозрение» и «Афиша», была сотрудником издательского дома FBI-Press, публиковалась в других журналах. До 2008 года она работала в московском музее актуального искусства ART4.RU.
Детство
Вера родилась ранней весной 1986 года в Москве. Она стала поздним ребенком, поэтому родители в ней души не чаяли, однако это не помешало отцу покинуть семью, когда малышке было всего два года. С тех пор они не виделись, а спустя пять лет мужчина умер.
Мать старалась давать дочери любовь за двоих. Они стали настоящими подругами, Вера доверяла ей все свои детские, а потом и юношеские тайны. Одновременно девочка пользовалась полной свободой. Возможно, именно это поспособствовало раннему раскрытию ее таланта.
Девочка начала сочинять стихи, когда ей едва исполнилось всего пять лет. Безусловно, это удивляло окружающих и вызывало восхищение, но вскоре Вера показала всем, что имеет недюжинные интеллектуальные способности и талант. В 15 лет она уже окончила школу. В годы учебы она успевала не только обгонять всех своих одноклассников, но и заниматься вокалом и хореографией.
Врачи отмечают, что творчество Веры Полозковой отражает глубокие внутренние переживания и эмоциональные состояния, что может быть связано с её личной историей и жизненными испытаниями. Поэтесса, родившаяся в 1986 году в Москве, с раннего возраста проявила интерес к литературе, что стало основой её дальнейшего творческого пути. Врачи подчеркивают, что её стихи часто затрагивают темы любви, одиночества и поиска себя, что может служить катарсисом как для самой авторки, так и для читателей. Полозкова активно участвует в литературных мероприятиях и социальных проектах, что свидетельствует о её стремлении к взаимодействию с обществом. Врачи считают, что её творчество может оказывать положительное влияние на психоэмоциональное состояние людей, помогая им справляться с внутренними конфликтами и находить поддержку в словах.
Биография и выбор профессии
Популярная поэтесса – коренная москвичка. Она появилась на свет 5 марта 1986 года. Девочка росла в неполной семье. 39-летняя мама Веры тянула малышку в одиночку. С детства Полозкова отличалась высоким интеллектом, проявляла способности в учёбе. Ей удалось закончить школу экстерном. Уже в 15-летнем возрасте Вера стала студенткой факультета журналистики МГУ. Девушка выбрала специальность – «Литературная критика».
Вера Полозкова с мамой
Мама Веры ещё в детстве заметила, что у дочери проявляется талант к поэзии и стихосложению. Учась на первом курсе, девушка выпустила первый сборник стихов. В студенчестве Полозкова находила время и на работу.
Полозкова в тёплых отношениях с мамой
Она числилась внештатным сотрудником в нескольких журналах, среди которых Афиша, Искра и Cosmopolitan. В последнем издательстве у девушки даже была собственная рубрика под названием «Непростая история».
«Это была удивительная работа. Мне было 19 лет, и мне казалось, что в моей жизни очень много проблем, что все совершенно не так, как я хотела, и мне всё не нравится, и я себе не нравлюсь, и вообще.» — вспоминает поэтесса.
Когда до получения диплома оставались считанные месяцы, Вера осознала, что её душа и сердце принадлежат поэзии. Поэтому она решила бросить учёбу.
В 2003 году в ЖЖ появился новый аккаунт Vero4ka. В нём Полозкова делилась с пользователи стихотворениями собственного сочинения. Также её произведения можно было найти на известном портале Stihi.ru. Через короткое время на блог москвички уже было подписано несколько тысяч человек. Это принесло поэтессе первый успех. Вера стала одним из главных популярных интернет-блогеров.
Вера Полозкова собирает полные залы
В 2006 году Полозкова стала финалисткой столичного турнира «Поэтический СЛЭМ». Она была награждена званием «Поэт года ЖЖ». В 2007 году Вера дала первое сольное выступление в «Булгаковском доме». С этого момента поэтесса стала популярной и известной.
Театр
В 2008 году Полозкова решает попробовать свои силы на театральных подмостках. Поэтесса принимает участие в интерактивной постановке Георга Жено под названием «Общество анонимных художников».
В 2009 году состоялось знакомство поэтессы и Эдуарда Боякова, основателя, режиссера и продюсера театра «Практика» (затем — «Политеатра»). Бояков приглашает Полозкову принять участие в поэтическом спектакле «Стихи о любви», основанном на текстах поэтессы. Премьера постановки прошла в октябре того же года в театре «Сцена-Молот» в Перми. Спустя два года состоялась премьера нового спектакля «Стихи про Москву».
В обновленном «Политеатре» в Лектории московского Политехнического музея состоялась премьера третьего по счету спектакля по текстам Веры Полозковой. В постановке «Избранные» приняли участие актеры Павел Артемьев, Алиса Гребенщикова и Михаил Козырев. Этот спектакль, представляющий собой размышления о творческом ремесле и поэзии, подводит своеобразный итог в тогдашнем творчестве Полозковой.
Из последних работ можно отметить спектакль «Happy 60-s», где Вера Полозкова выступила исключительно в качестве актрисы. Ее партнерами по сцене стали Егор Сальников, Илья Барабанов, Екатерина Волкова и другие артисты.
Вера Полозкова — одна из самых ярких фигур современной русской поэзии. Родилась в 1986 году в Москве, она с ранних лет проявила талант к слову, что привело к публикации первых стихов в подростковом возрасте. Её творчество отличается искренностью и глубиной, затрагивая темы любви, одиночества и поиска себя. Полозкова активно выступает на поэтических вечерах, что позволяет ей находить отклик у широкой аудитории.
Многие отмечают, что её стихи легко воспринимаются, но при этом оставляют глубокий след в душе. Она не боится экспериментировать с формой и стилем, что делает её поэзию свежей и актуальной. Вера также активно ведёт социальные сети, где делится своими мыслями и новыми произведениями, что позволяет ей оставаться на пике интереса читателей. Её биография и творческий путь вдохновляют молодое поколение поэтов, стремящихся выразить свои чувства и переживания через поэзию.
Примечания
- ↑ 12Юлия Идлис, Саша Денисова.
- [polyteatr.ru/politeatr Официальный сайт «Политеатра»=en].
- [tolstoymuseum.ru/news/1391/ «Каренина. Живое издание»: 700 человек в прямом онлайн-эфире прочитали роман Толстого] (рус.) (3 октября 2014). Проверено 26 сентября 2015.
Музыка
В 2009 году поэтесса решает расширить формат своего творчества и выпускает свою первую аудиокнигу под названием «Фотосинтез», где сама читает свои произведение под саундтрек. Кроме того, «Фотосинтез» включает в себя как авторские замечания самой Полозковой, так и отдельные ее фразы, произнесенные во время записи. «Фотосинтез» выдержал более шести переизданий. В конце того же года были записаны тексты, которые впоследствии войдут в первый музыкальный альбом. «Знак неравенства» увидел свет в июне 2011 года и уже в первую неделю продаж стал лидером по количеству скачиваний. Так как «Знак неравенства» изначально заявлялся как экспериментальный, на физическом носителе альбом так и не вышел.
Впоследствии Вера Полозкова собрала группу музыкантов, с которыми продолжила работу: Николая Сагинашвили, Анатолия Левитина, Владимира Лицова и Александра Бганцева. В период 2011-2012 годов коллектив дал около шести десятков концертов по странам СНГ, ребята приняли участие в юбилейном «Нашествии», стали хэдлайнерами фестиваля «More Amore», открывали «Фестиваль фестивалей» на знаменитой Поклонной горе в столице на День города.
Спустя полгода альбом «Знак неравенства» был записан на Music Street Studio и презентован в ноябре того же года.
Отрывок, характеризующий Полозкова, Вера Николаевна
«От всех моих поездок, ecrit il a l’Empereur, получил ссадину от седла, которая сверх прежних перевозок моих совсем мне мешает ездить верхом и командовать такой обширной армией, а потому я командованье оной сложил на старшего по мне генерала, графа Буксгевдена, отослав к нему всё дежурство и всё принадлежащее к оному, советовав им, если хлеба не будет, ретироваться ближе во внутренность Пруссии, потому что оставалось хлеба только на один день, а у иных полков ничего, как о том дивизионные командиры Остерман и Седморецкий объявили, а у мужиков всё съедено; я и сам, пока вылечусь, остаюсь в гошпитале в Остроленке. О числе которого ведомость всеподданнейше подношу, донеся, что если армия простоит в нынешнем биваке еще пятнадцать дней, то весной ни одного здорового не останется. «Увольте старика в деревню, который и так обесславлен остается, что не смог выполнить великого и славного жребия, к которому был избран. Всемилостивейшего дозволения вашего о том ожидать буду здесь при гошпитале, дабы не играть роль писарскую , а не командирскую при войске. Отлучение меня от армии ни малейшего разглашения не произведет, что ослепший отъехал от армии. Таковых, как я – в России тысячи». «Le Marieechal se fache contre l’Empereur et nous punit tous; n’est ce pas que с’est logique! «Voila le premier acte. Aux suivants l’interet et le ridicule montent comme de raison. Apres le depart du Marieechal il se trouve que nous sommes en vue de l’ennemi, et qu’il faut livrer bataille. Boukshevden est general en chef par droit d’anciennete, mais le general Benigsen n’est pas de cet avis; d’autant plus qu’il est lui, avec son corps en vue de l’ennemi, et qu’il veut profiter de l’occasion d’une bataille „aus eigener Hand“ comme disent les Allemands. Il la donne. C’est la bataille de Poultousk qui est sensee etre une grande victoire, mais qui a mon avis ne l’est pas du tout. Nous autres pekins avons, comme vous savez, une tres vilaine habitude de decider du gain ou de la perte d’une bataille. Celui qui s’est retire apres la bataille, l’a perdu, voila ce que nous disons, et a ce titre nous avons perdu la bataille de Poultousk. Bref, nous nous retirons apres la bataille, mais nous envoyons un courrier a Petersbourg, qui porte les nouvelles d’une victoire, et le general ne cede pas le commandement en chef a Boukshevden, esperant recevoir de Petersbourg en reconnaissance de sa victoire le titre de general en chef. Pendant cet interregne, nous commencons un plan de man?uvres excessivement interessant et original. Notre but ne consiste pas, comme il devrait l’etre, a eviter ou a attaquer l’ennemi; mais uniquement a eviter le general Boukshevden, qui par droit d’ancnnete serait notre chef. Nous poursuivons ce but avec tant d’energie, que meme en passant une riviere qui n’est рas gueable, nous brulons les ponts pour nous separer de notre ennemi, qui pour le moment, n’est pas Bonaparte, mais Boukshevden. Le general Boukshevden a manque etre attaque et pris par des forces ennemies superieures a cause d’une de nos belles man?uvres qui nous sauvait de lui. Boukshevden nous poursuit – nous filons. A peine passe t il de notre cote de la riviere, que nous repassons de l’autre. A la fin notre ennemi Boukshevden nous attrappe et s’attaque a nous. Les deux generaux se fachent. Il y a meme une provocation en duel de la part de Boukshevden et une attaque d’epilepsie de la part de Benigsen. Mais au moment critique le courrier, qui porte la nouvelle de notre victoire de Poultousk, nous apporte de Petersbourg notre nomination de general en chef, et le premier ennemi Boukshevden est enfonce: nous pouvons penser au second, a Bonaparte. Mais ne voila t il pas qu’a ce moment se leve devant nous un troisieme ennemi, c’est le православное qui demande a grands cris du pain, de la viande, des souchary, du foin, – que sais je! Les magasins sont vides, les сhemins impraticables. Le православное se met a la Marieaude, et d’une maniere dont la derieniere campagne ne peut vous donner la moindre idee. La moitie des regiments forme des troupes libres, qui parcourent la contree en mettant tout a feu et a sang. Les habitants sont ruines de fond en comble, les hopitaux regorgent de malades, et la disette est partout. Deux fois le quartier general a ete attaque par des troupes de Marieaudeurs et le general en chef a ete oblige lui meme de demander un bataillon pour les chasser. Dans une de ces attaques on m’a еmporte ma malle vide et ma robe de chambre. L’Empereur veut donner le droit a tous les chefs de divisions de fusiller les Marieaudeurs, mais je crains fort que cela n’oblige une moitie de l’armee de fusiller l’autre. [Со времени наших блестящих успехов в Аустерлице, вы знаете, мой милый князь, что я не покидаю более главных квартир. Решительно я вошел во вкус войны, и тем очень доволен; то, что я видел эти три месяца – невероятно. «Я начинаю аb ovo. Враг рода человеческого , вам известный, аттакует пруссаков. Пруссаки – наши верные союзники, которые нас обманули только три раза в три года. Мы заступаемся за них. Но оказывается, что враг рода человеческого не обращает никакого внимания на наши прелестные речи, и с своей неучтивой и дикой манерой бросается на пруссаков, не давая им времени кончить их начатый парад, вдребезги разбивает их и поселяется в потсдамском дворце. «Я очень желаю, пишет прусской король Бонапарту, чтобы ваше величество были приняты в моем дворце самым приятнейшим для вас образом, и я с особенной заботливостью сделал для того все нужные распоряжения на сколько позволили обстоятельства. Весьма желаю, чтоб я достигнул цели». Прусские генералы щеголяют учтивостью перед французами и сдаются по первому требованию. Начальник гарнизона Глогау, с десятью тысячами, спрашивает у прусского короля, что ему делать, если ему придется сдаваться. Всё это положительно верно. Словом, мы думали внушить им страх только положением наших военных сил, но кончается тем, что мы вовлечены в войну, на нашей же границе и, главное, за прусского короля и заодно с ним. Всего у нас в избытке, недостает только маленькой штучки, а именно – главнокомандующего. Так как оказалось, что успехи Аустерлица могли бы быть положительнее, если б главнокомандующий был бы не так молод, то делается обзор осьмидесятилетних генералов, и между Прозоровским и Каменским выбирают последнего. Генерал приезжает к нам в кибитке по Суворовски, и его принимают с радостными и торжественными восклицаниями. 4 го приезжает первый курьер из Петербурга. Приносят чемоданы в кабинет фельдмаршала, который любит всё делать сам. Меня зовут, чтобы помочь разобрать письма и взять те, которые назначены нам. Фельдмаршал, предоставляя нам это занятие, ждет конвертов, адресованных ему. Мы ищем – но их не оказывается. Фельдмаршал начинает волноваться, сам принимается за работу и находит письма от государя к графу Т., князю В. и другим. Он приходит в сильнейший гнев, выходит из себя, берет письма, распечатывает их и читает письма Императора, адресованные другим… Затем пишет знаменитый суточный приказ генералу Бенигсену. Фельдмаршал сердится на государя, и наказывает всех нас: неправда ли это логично! Вот первое действие. При следующих интерес и забавность возрастают, само собой разумеется. После отъезда фельдмаршала оказывается, что мы в виду неприятеля, и необходимо дать сражение. Буксгевден, главнокомандующий по старшинству, но генерал Бенигсен совсем не того же мнения, тем более, что он с своим корпусом находится в виду неприятеля, и хочет воспользоваться случаем дать сражение самостоятельно. Он его и дает. Это пултуская битва, которая считается великой победой, но которая совсем не такова, по моему мнению. Мы штатские имеем, как вы знаете, очень дурную привычку решать вопрос о выигрыше или проигрыше сражения. Тот, кто отступил после сражения, тот проиграл его, вот что мы говорим, и судя по этому мы проиграли пултуское сражение. Одним словом, мы отступаем после битвы, но посылаем курьера в Петербург с известием о победе, и генерал Бенигсен не уступает начальствования над армией генералу Буксгевдену, надеясь получить из Петербурга в благодарность за свою победу звание главнокомандующего. Во время этого междуцарствия, мы начинаем очень оригинальный и интересный ряд маневров. План наш не состоит более, как бы он должен был состоять, в том, чтобы избегать или атаковать неприятеля, но только в том, чтобы избегать генерала Буксгевдена, который по праву старшинства должен бы был быть нашим начальником. Мы преследуем эту цель с такой энергией, что даже переходя реку, на которой нет бродов, мы сжигаем мост, с целью отдалить от себя нашего врага, который в настоящее время не Бонапарт, но Буксгевден. Генерал Буксгевден чуть чуть не был атакован и взят превосходными неприятельскими силами, вследствие одного из таких маневров, спасавших нас от него. Буксгевден нас преследует – мы бежим. Только что он перейдет на нашу сторону реки, мы переходим на другую. Наконец враг наш Буксгевден ловит нас и атакует. Оба генерала сердятся и дело доходит до вызова на дуэль со стороны Буксгевдена и припадка падучей болезни со стороны Бенигсена. Но в самую критическую минуту курьер, который возил в Петербург известие о пултуской победе, возвращается и привозит нам назначение главнокомандующего, и первый враг – Буксгевден побежден. Мы теперь можем думать о втором враге – Бонапарте. Но оказывается, что в эту самую минуту возникает перед нами третий враг – православное , которое громкими возгласами требует хлеба, говядины, сухарей, сена, овса, – и мало ли чего еще! Магазины пусты, дороги непроходимы. Православное начинает грабить, и грабёж доходит до такой степени, о которой последняя кампания не могла вам дать ни малейшего понятия. Половина полков образуют вольные команды, которые обходят страну и все предают мечу и пламени. Жители разорены совершенно, больницы завалены больными, и везде голод. Два раза мародеры нападали даже на главную квартиру, и главнокомандующий принужден был взять баталион солдат, чтобы прогнать их. В одно из этих нападений у меня унесли мой пустой чемодан и халат. Государь хочет дать право всем начальникам дивизии расстреливать мародеров, но я очень боюсь, чтобы это не заставило одну половину войска расстрелять другую.] Князь Андрей сначала читал одними глазами, но потом невольно то, что он читал (несмотря на то, что он знал, на сколько должно было верить Билибину) больше и больше начинало занимать его. Дочитав до этого места, он смял письмо и бросил его. Не то, что он прочел в письме, сердило его, но его сердило то, что эта тамошняя, чуждая для него, жизнь могла волновать его. Он закрыл глаза, потер себе лоб рукою, как будто изгоняя всякое участие к тому, что он читал, и прислушался к тому, что делалось в детской. Вдруг ему показался за дверью какой то странный звук. На него нашел страх; он боялся, не случилось ли чего с ребенком в то время, как он читал письмо. Он на цыпочках подошел к двери детской и отворил ее. В ту минуту, как он входил, он увидал, что нянька с испуганным видом спрятала что то от него, и что княжны Марьи уже не было у кроватки. – Мой друг, – послышался ему сзади отчаянный, как ему показалось, шопот княжны Марьи. Как это часто бывает после долгой бессонницы и долгого волнения, на него нашел беспричинный страх: ему пришло в голову, что ребенок умер. Всё, что oн видел и слышал, казалось ему подтверждением его страха. «Всё кончено», подумал он, и холодный пот выступил у него на лбу! Он растерянно подошел к кроватке, уверенный, что он найдет ее пустою, что нянька прятала мертвого ребенка. Он раскрыл занавески, и долго его испуганные, разбегавшиеся глаза не могли отыскать ребенка. Наконец он увидал его: румяный мальчик, раскидавшись, лежал поперек кроватки, спустив голову ниже подушки и во сне чмокал, перебирая губками, и ровно дышал. Князь Андрей обрадовался, увидав мальчика так, как будто бы он уже потерял его. Он нагнулся и, как учила его сестра, губами попробовал, есть ли жар у ребенка. Нежный лоб был влажен, он дотронулся рукой до головы – даже волосы были мокры: так сильно вспотел ребенок. Не только он не умер, но теперь очевидно было, что кризис совершился и что он выздоровел. Князю Андрею хотелось схватить, смять, прижать к своей груди это маленькое, беспомощное существо; он не смел этого сделать. Он стоял над ним, оглядывая его голову, ручки, ножки, определявшиеся под одеялом. Шорох послышался подле него, и какая то тень показалась ему под пологом кроватки. Он не оглядывался и всё слушал, глядя в лицо ребенка, его ровное дыханье. Темная тень была княжна Марья, которая неслышными шагами подошла к кроватке, подняла полог и опустила его за собою. Князь Андрей, не оглядываясь, узнал ее и протянул к ней руку. Она сжала его руку. – Он вспотел, – сказал князь Андрей. – Я шла к тебе, чтобы сказать это. Ребенок во сне чуть пошевелился, улыбнулся и потерся лбом о подушку. Князь Андрей посмотрел на сестру. Лучистые глаза княжны Марьи, в матовом полусвете полога, блестели более обыкновенного от счастливых слёз, которые стояли в них. Княжна Марья потянулась к брату и поцеловала его, слегка зацепив за полог кроватки. Они погрозили друг другу, еще постояли в матовом свете полога, как бы не желая расстаться с этим миром, в котором они втроем были отделены от всего света. Князь Андрей первый, путая волосы о кисею полога, отошел от кроватки. – Да. это одно что осталось мне теперь, – сказал он со вздохом. Вскоре после своего приема в братство масонов, Пьер с полным написанным им для себя руководством о том, что он должен был делать в своих имениях, уехал в Киевскую губернию, где находилась большая часть его крестьян. Приехав в Киев, Пьер вызвал в главную контору всех управляющих, и объяснил им свои намерения и желания. Он сказал им, что немедленно будут приняты меры для совершенного освобождения крестьян от крепостной зависимости, что до тех пор крестьяне не должны быть отягчаемы работой, что женщины с детьми не должны посылаться на работы, что крестьянам должна быть оказываема помощь, что наказания должны быть употребляемы увещательные, а не телесные, что в каждом имении должны быть учреждены больницы, приюты и школы. Некоторые управляющие (тут были и полуграмотные экономы) слушали испуганно, предполагая смысл речи в том, что молодой граф недоволен их управлением и утайкой денег; другие, после первого страха, находили забавным шепелявенье Пьера и новые, неслыханные ими слова; третьи находили просто удовольствие послушать, как говорит барин; четвертые, самые умные, в том числе и главноуправляющий, поняли из этой речи то, каким образом надо обходиться с барином для достижения своих целей.
Вопрос-ответ
Чем известна Вера Полозкова?
Вера Полозкова пишет стихи с раннего детства, первую книгу опубликовала в 15 лет. Финалистка поэтического СЛЭМа, лауреат премии «Поэт года ЖЖ», писала для газеты «Книжное обозрение», журналов Cosmopolitan и «Афиша». Сегодня Вера Полозкова известна по всей стране и за рубежом.
В каком стиле пишет Полозкова?
Полозкова – это не что иное как рэп-поэзия. А у неё свои, собственные законы и ритмика, отличная от привычной классической, хорошо расписанная по стихотворным жанрам в «Поэтическом словаре» А. П.
Сколько книг у Веры Полозковой?
Комплект из четырёх книг Веры Полозковой: «Работа горя», «Непоэмание», «Осточерчение» и «Фотосинтез».
Сколько детей у Веры Полозковой?
Поэт Вера Полозкова — обладатель «увесистой коллекции детей»: двух сыновей, Федора и Саввы, и «новенькой» дочки Арины.
Советы
СОВЕТ №1
Изучите биографию Веры Полозковой, чтобы лучше понять контекст её творчества. Знание о её жизни, личных переживаниях и исторических событиях, которые её окружали, поможет глубже воспринимать её стихи и прозу.
СОВЕТ №2
Обратите внимание на различные темы, которые затрагивает Полозкова в своих произведениях. Это может быть полезно для анализа её стиля и подходов к литературе, а также для поиска вдохновения в собственном творчестве.
СОВЕТ №3
Послушайте аудиозаписи чтений стихов Веры Полозковой. Это позволит вам ощутить ритм и интонацию её произведений, что может значительно обогатить ваше восприятие и понимание её творчества.
СОВЕТ №4
Не бойтесь делиться своими мыслями о её произведениях с другими. Обсуждение стихов с друзьями или в литературных клубах может привести к новым открытиям и углублению вашего понимания поэзии Полозковой.